Canalblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

Blogus

Publicité
17 novembre 2006

interro 4

Latin Interrogation n°4  17/11/2006 3ème A latin

Prénom : ………………..…..

Nom : …………………….. 

a) Traduis ces phrases. (10 pts)

b) Changez le temps du verbe de la principale, du présent au passé ou du passé au présent, et faites la concordance des temps. (10 pts)


1) Timebam ne eum vocarent.

2) Timent ne audias.

3) Hominibus suadent ut patres ament

4) Optant ut amici sui divites sint.

5) Optabas ut patres adessent.

6) Tibi suadeo ut legas.

7) Timet ne homines oratorem audiant.

8) Timebamus ne bellum agere deberemus.

9) Timeo ne milites crudeles sint.

10) Optavimus ut cras veniret.

Vocabulaire :

Suadeo, es, ere, suasi, suasum (+D) persuader

Dives, divitis : riche

Tibi : à toi / te

Bellum agere : faire la guerre

Cras : demain


Correction :

 

Ya

Emilie INTERRROGATION 4 le Vendredi 17 Octobre 2006

3A

Latin Interrogation n°4 17/11/2006 3ème A latin

Prénom : emilie

Nom :ya

13/20 AB

a) Traduis ces phrases. (10 pts)

b) Changez le temps du verbe de la principale, du présent au passé ou du passé au présent, et faites la concordance des temps. (10 pts)

1) Timebam ne eum vocarent.

 Je craignais qu'ils ne l'appellent. tps

 Timeo ne eum vocant.

2) Timent ne audias.

 Ils craignent que tu n'entendes.

 timebant ne audires.

3) Hominibus suadent ut patres ament

 Ils persuadent les hommes que les pères aimèrent.

 hominibus suadebant ut patres amarent.

4) Optant ut amici sui divites sint.

 Ils souhaitent que leurs amis soient riches.

 Optabant ut amici sui divites erent.

5) Optabas ut patres adessent.

 Tu souhaitais que les pères soient présent.

 optas ut patres adesserent.

6) Tibi suadeo ut legas.

 Je persuade Tibère que tu lises.

 Tibi suadebam ut legeres.

7) Timet ne homines oratorem audiant.

 Il craigne que les hommes n'entendent l'oration.

 Timebat ne homines oratem audirent.

8) Timebamus ne bellum agere deberemus.

 Nous craignions que nous ne devrons faire la guerre.

 Timemus ne bellum agere debemus.

9) Timeo ne milites crudeles sint.

 Je craigne que les militaires ne soient cruels.

 Timebam ne milites crudeles erent.

10) Optavimus ut cras veniret.

 Nous avons souhaité qu'il vint demain.

 Optamus ut cras veniat.

TOUDOIRE Vendredi 17 novembre 2006

Thibaud

- INTERROGATION N° 4 de latin -

8/20 Revoir le subjonctif présent

a) Traduis ces phrases. (10 pts)

b) Changez le temps du verbe de la principale, du présent au passé ou du passé au présent, et faites la concordance des temps. (10 pts)

1) Timebam ne eum vocarent.

Je craignais qu'il ne les appellent pas.

Timebam ---) timeo vocarent ---) vocaverunt

2) Timent ne audias.

Ils ne craignaient pas que tu l'entendis.

Timent ---) timebant audias ---) audivisti

3) Hominibus suadent ut patres ament

Les hommes sont persuadés qu'ils aiment leurs pères.

Suadent ---) suadebant ament ---) amarent

4) Optant ut amici sui divites sint.

Ils souhaitent que les dieux soient leurs amis.

Optant ---) optabant sint ---)

5) Optabas ut patres adessent.

Tu souhaitais que les pères soient présents.

Optabas ---) optas adessent ---)

6) Tibi suadeo ut legas.

Je te persuade que tu lises.

Suadeo ---) suadebam legas ---) legisti

7) Timet ne homines oratorem audiant.

Il ne craint pas que les hommes écoutent l'orateur.

Timet ---) timebat audiant ---) audiverunt

8) Timebamus ne bellum agere deberemus.

Nous ne craignions pas que nous devons faire la guerre.

Timebamus ---) timemus deberemus ---)debevimus

9) Timeo ne milites crudeles sint.

Je ne crains pas que les soldats soient cruels.

Timeo --) timebam sint ---) ?

10) Optavimus ut cras veniret.

Nous avons souhaités qu'il viendrait demain.

Optavimus ---) optamus veniret ---) venirit

Latin Interrogation n°4 17/11/2006 3ème A latin

Prénom : Christine

Nom : TANg

15/20 Bien

a) Traduis ces phrases. (10 pts)

b) Changez le temps du verbe de la principale, du présent au passé ou du passé au présent, et faites la concordance des temps. (10 pts)

1) Timebam ne eum vocarent.

a-Je craignais qu'ils ne m'appelassent pas.

b-timebam:timeo, vocarent:vocant

2) Timent ne audias.

a-Ils craignent que tu n'entendes pas.

b-timent:timebant, audias: audires

3) Hominibus suadent ut patres ament

a-Ils persuadent que les hommes aiment les pères.

b-suadent:suadebant, ament:amarent

4) Optant ut amici sui divites sint.

a-Ils souhaitent que leurs amis soient riches.

b-optant:optabant, sint: ??

5) Optabas ut patres adessent.

a-Tu souhaitais que les pères fussent présents.

optabas:optas, adessent:adsunt

6) Tibi suadeo ut legas.

a-Je te persuade que tu lises.

b-suadeo:suadebam, legas:legeres

7) Timet ne homines oratorem audiant.

a-Il craint que les hommes n'écoutent pas l'orateur.

b-timet:timebat, audiant:audirent

8) Timebamus ne bellum agere deberemus.

a-Nous craignons que nous ne devions faire la guerre.

b-timebamus:timemus, deberemus:deberamus

9) Timeo ne milites crudeles sint.

a-Je crains que les soldats ne soient pas cruels.

b-timeo:timebam, sint: ??

10) Optavimus ut cras veniret.

a-Nous avons souhaité qu'il vînt demain.

b-optavimus:optamus, veniret: veniat

Claude

 INTERROGATION N°4

le vendredi 17 novenbre 2006

5/20 A revoir

a) Traduis ces phrases. (10 pts)

b) Changez le temps du verbe de la principale, du présent au passé ou du passé au présent, et faites la concordance des temps. (10 pts)

1) Timebam ne eum vocarent.

Je ne crainiais pas qu'il m'apele.

Timeo, vocaverent.

2) Timent ne audias.

Je ne crain pas qu'il m'entende.

timebant, audies

3) Hominibus suadent ut patres ament

L'homme.................qu'il aime le pere.

suadebant, am ??

4) Optant ut amici sui divites sint.

Son ami souhaite qu'il soit riche.

optabant,fuiunt

5) Optabas ut patres adessent.

Tu souhaitais que tonpère soit present

optes,adesserent

6) Tibi suadeo ut legas.

Tu te persuade qu'il lit.

7) Timet ne homines oratorem audiant.

Il ne crais pas que l'orateur l'entende.

timebes,audi

8) Timebamus ne bellum agere deberemus.

Nous ne crainions pas de faire la geurre

timemusn,debebamus

9) Timeo ne milites crudeles sint.

je ne crais pas que les soldats soit cruels.

timebam,fuit

10) Optavimus ut cras veniret.

Nous souhaiton qu'il vienne demain.

optamus, ??

Louis 

 

Shervin 

3A

8/20 A revoir

 INTERROGATION N4 

1) Timebam ne eum vocarent.

1)Je craignais qu'ils ne m'appellassent pas.

 Timeo vocant

2) Timent ne audias.

2)Ils craignent que tu n'écoutent pas.

 Timebant audiares

3) Hominibus suadent ut patres ament

3)Ils persuadent les hommes que les pères aiment.

 suasint amerent

4) Optant ut amici sui divites sint.

4)Ils souhaitèrent que leur amis soient riches. Optabant sunt

5) Optabas ut patres adessent.

Tu souhaitais que les pères soient présents.

 optas aderent

6) Tibi suadeo ut legas.

Je te persuade que tu lis.

 suabam legeres

7) Timet ne homines oratorem audiant.

7)Il craint que les hommes n'écoutent pas l'oracle.

 timebat audiarent  

8) Timebamus ne bellum agere deberemus.

8)Nous craignions que nous devons faire la guerre.

 timemus  debemus

9) Timeo ne milites crudeles sint.

9)Je crains que les soldats ?soient cruels.

 timebam sunt

10) Optavimus ut cras veniret.

10)Nous avons souhaité qu'il vinte demain.

 Optamus  venit 

Hiele

Corentin

3éA

5/20 A revoir

Interro latin n°4

1) Timebam ne eum vocarent.

Je craignais qu'ils ne l'appelleraient pas.

Timebam= timo vocarent= vocant

2) Timent ne audias.

Ils craignent que tu ne les entendes pas.

Timent= timebant audias= audiabas

3) Hominibus suadent ut patres ament

Ils persuadent les hommes qu'ils aimeraient les pères.

Suadent= suadebant ament= amant

4) Optant ut amici sui divites sint.

Ils souhaitent que son ami soit divin.

Optant= optanbant sint=sunt

5) Optabas ut patres adessent.

Tu souhaitaient que les pères soient présent .

Optabas= optas ???

6) Tibi suadeo ut legas.

Je te persuadent que tu lises.

Suadeo= suadebam legas= ???

7) Timet ne homines oratorem audiant.

Il craint que les hommes n'écoutent pas l'orateur.

Timet= timebat audiant= audient

8) Timebamus ne bellum agere deberemus.

Nous craignions que nous ne devrons pas faire la guerre.

Timebamus= timemus deberamus= debebamus

9) Timeo ne milites crudeles sint.

Je crains que les soldats ne soient pas cruel.

Timebam=???

10) Optavimus ut cras veniret.

Nous avons crains que qu'il vienne demain.

Gelph

Et le b) ??????

5/20 A revoir

1) Timebam ne eum vocarent.

Je craignais qu'il ne le regardessent

2) Timent ne audias.

Ils craignent que tu n'appelasses

3) Hominibus suadent ut patres ament

Il persuada les hommes que les péres aimassent

4) Optant ut amici sui divites sint.

Ils souhaitent que son ami soit riche

5) Optabas ut patres adessent.

Tu souhaitais que le pére soit prèsent

6) Tibi suadeo ut legas.

Je te persuads que tu lises

7) Timet ne homines oratorem audiant.

Il craignent que les hommes n'écoutessent l'orateur

8) Timebamus ne bellum agere deberemus.

Nous craignions que nous aurions du faire la guerre

9) Timeo ne milites crudeles sint.

Je crait qne les militaires ne soient cruelles

10) Optavimus ut cras veniret.

Nous avons souhaité que tu viennes demain

17/11/2006

Latin Interrogation n°4

Nom :CETOUTE

Prénom : Rachelle

3ème A latin

17/20 Très bien

a) Traduis ces phrases. (10 pts)

b) Changez le temps du verbe de la principale, du présent au passé ou du passé au présent, et faites la concordance des temps. (10 pts)

1) Timebam ne eum vocarent.

a) Je craignais qu'ils ne l'appellent.

b)Timeo ne eum vocent.

2) Timent ne audias.

a) Ils craignent que tu n'entendes.

b) Timebant ne audires.

3) Hominibus suadent ut patres ament

a) Les hommes persuadent que les pères aiment.

b) Hominibus suabant ut patres amarent.

4) Optant ut amici sui divites sint.

a) Ils souhaitent que leurs amis soient riches.

b) Optabant ut amici sui divites essent.

5) Optabas ut patres adessent.

a) Tu espérais que tes pères soient présents.

b) Optas ut patres adsint.

6) Tibi suadeo ut legas.

a) A toi j'espère que tu lises.

b) Tibi suadebam ut legeres.

7) Timet ne homines oratorem audiant.

a) Il craint que les hommes n'entendent l'orateur.

b) Timebat ne hominibus oratem audirent.

8) Timebamus ne bellum agere deberemus.

a) Nous craignons Que nous ne devions faire la guerre.

b) Timemus ne bellum agere debeamus.

9) Timeo ne milites crudeles sint.

a) Je crains que les soldats ne soient cruels.

b) Timebam ne milites crudeles essent.

10) Optavimus ut cras veniret.

a) Nous avons souhaité que demain vienne.

b) Optimus ut cras veniat.

Latin Interrogation n°4 17/11/2006 3ème A latin

Prénom : MIGUEL-ANGEL   

Nom : BRUNO ORTIZ 

5/20 A revoir

a) Traduis ces phrases. (10 pts)

b) Changez le temps du verbe de la principale, du présent au passé ou du passé au présent, et faites la concordance des temps. (10 pts)

1) Timebam ne eum vocarent.

je craignais qu'ils ne l'appellent.

timeo ne um vocar

2) Timent ne audias.

ils craignaient que tu ecoutais.

timebunt ne audiebas.

3) Hominibus suadent ut patres ament

les hommes etait persuadaient que les peres les aimaient.

hominibus suadebant ut patres ??

4) Optant ut amici sui divites sint.

ils souhaitent que que son ami sois riche.

optabant ut amici sui divites sint. 

5) Optabas ut patres adessent.

tu souhaitais que les peres soient presents.

optes ut patres ??

6) Tibi suadeo ut legas.

j'etais persuadais que tu lisais.

7) Timet ne homines oratorem audiant.

il crains que les hommes ecoutent l'orateur.

tibet

8) Timebamus ne bellum agere deberemus.

 nous craignons devoir faire la guerre.

9) Timeo ne milites crudeles sint.

je crains que les militaires sont cruels.

10) Optavimus ut cras veniret.

nous souhaitons uqe demain il viennes.

 

Typhanie Interro de latin n°4

Et le b) ????

5/20 A revoir

a) Traduis ces phrases. (10 pts)

b) Changez le temps du verbe de la principale, du présent au passé ou du passé au présent, et faites la concordance des temps. (10 pts)

1) Timebam ne eum vocarent.

Je ne craint pas qu'ils les appels.

Timeo Vocaverent

2) Timent ne audias.

ILs craigne que tu entende.

3) Hominibus suadent ut patres ament

Les hommes sont persuadés que leurs pères les aimaient.

4) Optant ut amici sui divites sint.

Ils souhaite que son ami serat riche.

5) Optabas ut patres adessent.

Tu souhaites que ton père sera présent.

6) Tibi suadeo ut legas.

Je suis persuader que tu lisais.

7) Timet ne homines oratorem audiant.

Il craint que les hommes n'écoutent pas l' orateur.

8) Timebamus ne bellum agere deberemus.

Nous craignons de devoir faire la guerre.

9) Timeo ne milites crudeles sint.

Je crains que les militaires ne soient très cruels.

10) Optavimus ut cras veniret.

Nous avons souhités qu'il vienne demain.

Latin Interrogation n°4

Vendredi 17/11/06

Prénom : Laetitia

Nom : Andrianjafindrasata

Classe : 3A

17.5/20 Très bien

a) Traduis ces phrases. (10 pts)

b) Changez le temps du verbe de la principale, du présent au passé ou du passé au présent, et faites la concordance des temps. (10 pts)

1) Timebam ne eum vocarent.

a) Je craignais qu'ils ne l'appelâssent pas.

b) Timeo ne eum vocent.

2) Timent ne audias.

a) Ils craignent que tu n'entendes pas.

b) Timebant ne audires.

3) Hominibus suadent ut patres ament.

a) Ils persuadent les hommes que les pères aiment.

b) Hominibus suadebant ut patres amarent.

4) Optant ut amici sui divites sint.

a) Ils souhaitent que leurs amis soient riches.

b) Optabant ut amici sui divites essent.

5) Optabas ut patres adessent.

a) Tu souhaitais que les pères fûssent présents.

b) Optas ut patres adsint.

6) Tibi suadeo ut legas.

a) Je te persuade que tu lises.

b) Tibi suadebam ut legeres.

7) Timet ne homines oratorem audiant.

a) Il craint que les hommes n'écoutent pas l'orateur.

b) Timebant ne homines oratorem audirent.

8) Timebamus ne bellum agere deberemus.

a) Nous craignions que nous ne dûssions faire la guerre.

b) Timemus ne bellum agere debant.

9) Timeo ne milites crudeles sint.

a) Je crains que les chefs ne soient pas cruels.

b) Timebam ne milites crudeles essent.

10) Optavimus ut cras veniret.

a) Nous avons souhaité qu'il vînt demain.

b) Optamus ut cras veniat.

Publicité
Publicité
3 avril 2006

notes vx

Translatio

cujus : dont

obtinuerat : verbe au plus-que-parfait

principatus, us : le gouvernement

ob eam causam, quod : pour cette raison que

appeto, is, ere : convoiter

ab ... interfectus : il avait été tué par ses compatriotes

convocatis suis clientibus : ses clients ayant été convoqués (d'où, après avoir convoqué ses clients)

incendio a ici un sens figuré.

Vous ne voulez pas que je vous traduise le texte pendant que vous y êtes, non ?

22 mars 2006

gr3

I De Pharsale à la mort

a)      Comment traduit-on en latin l’expression entre guillemets ?

b) Quels sont les différents titres de César à ce moment ? Qu’en pensez-vous ?

c)      Quelles sont les actions bonnes qu’il a entreprises pour les romains ?

d)      Pourquoi un complot est-il lancé contre lui ?

e)   Quand et où est assassiné César ?

cleo1

II Cléopâtre

a)      Dates ?

b)      De quel genre de femmes était-elle ?

c)      Résumez la rencontre avec César.

d) Comment meurt-elle ?

cleo

III Divertissement

Adjectif verbal

Mots mêlés : précisez de quoi ils sont les dieux, s’aider de www.google.fr

22 mars 2006

gr2

I La conquête de la Gaule

a)      Sous quelle prétexte est décidé cette conquête ?

b)      Pourquoi vote-t-on quinze jours de grâce à César à Rome ?

c)      Comment César assure-t-il l’autorité de Rome en Gaule ?

ces2

II La guerre civile

d)      Que signifie le passage du Rubicon ?

e)      Que signifie la bataille de Pharsale pour César ? En quelle année a-t-elle lieu ?

ces3

III La guerre des gaules

f) Nommez les 5 étapes de la guerre des Gaules et dites quels sont les événements importants pour chaque étape.

IV Divertissement

Adjectif verbal     

Mots mêlés : précisez de quoi ils sont les dieux, s’aider de www.google.fr

22 mars 2006

gr1

I De la jeunesse à la conquête de la Gaule

a)      Quel est son vrai nom ?

b)      A quelle famille appartient-il ? En quoi cela est-il important selon vous ?

c)      Donnez les dates de son cursum honorum et les charges

d)      Qu’est-ce que le premier triumvirat ?

e)      Que fait-il pour se faire bien voir du peuple ?

f)   Quel parti soutient-il ?

vercin1

II) Vercingétorix jette ses armes aux pieds de César

g) Quand et où cela se passe-t-il ?

h) Comment se livre-t-il ?

i) Cela s'est-il vraiment passé ainsi ?

j) Pourquoi ce geste est-il resté célèbre ?

vercin

III Divertissement

Adjectif verbal    

Mots mêlés : précisez de quoi ils sont les dieux, s’aider de www.google.fr

Publicité
Publicité
Publicité