interro 4
Latin Interrogation
n°4 17/11/2006
3ème A latin
Prénom : ………………..…..
Nom : ……………………..
a) Traduis ces phrases. (10 pts)
b) Changez le temps du verbe de la principale, du présent au passé ou du passé au présent, et faites la concordance des temps. (10 pts)
1) Timebam ne eum vocarent.
2) Timent ne audias.
3) Hominibus suadent ut patres ament
4) Optant ut amici sui divites sint.
5) Optabas ut patres adessent.
6) Tibi suadeo ut legas.
7) Timet ne homines oratorem audiant.
8) Timebamus ne bellum agere deberemus.
9) Timeo ne milites crudeles sint.
10) Optavimus ut cras veniret.
Vocabulaire :
Suadeo, es, ere, suasi, suasum (+D)
persuader
Dives, divitis : riche
Tibi : à toi / te
Bellum agere : faire la guerre
Cras : demain
Correction :
Ya
Emilie INTERRROGATION 4 le Vendredi 17 Octobre 2006
3A
Latin Interrogation n°4 17/11/2006 3ème A latin
Prénom : emilie
Nom :ya
13/20 AB
a) Traduis ces phrases. (10 pts)
b) Changez le temps du verbe de la principale, du présent au passé ou du passé au présent, et faites la concordance des temps. (10 pts)
1) Timebam ne eum vocarent.
Je craignais qu'ils ne l'appellent. tps
Timeo ne eum vocant.
2) Timent ne audias.
Ils craignent que tu n'entendes.
timebant ne audires.
3) Hominibus suadent ut patres ament
Ils persuadent les hommes que les pères aimèrent.
hominibus suadebant ut patres amarent.
4) Optant ut amici sui divites sint.
Ils souhaitent que leurs amis soient riches.
Optabant ut amici sui divites erent.
5) Optabas ut patres adessent.
Tu souhaitais que les pères soient présent.
optas ut patres adesserent.
6) Tibi
suadeo ut legas.
Je persuade Tibère que tu lises.
Tibi suadebam ut legeres.
7) Timet ne homines oratorem audiant.
Il craigne que les hommes n'entendent l'oration.
Timebat ne homines oratem audirent.
8) Timebamus ne
bellum agere deberemus.
Nous craignions que nous ne devrons faire la guerre.
Timemus ne bellum agere debemus.
9) Timeo ne milites crudeles sint.
Je craigne que les militaires ne soient cruels.
Timebam ne milites crudeles erent.
10) Optavimus ut cras veniret.
Nous avons souhaité qu'il vint demain.
Optamus ut cras veniat.
TOUDOIRE Vendredi 17 novembre 2006
Thibaud
- INTERROGATION N° 4 de latin -
8/20
Revoir le subjonctif présent
a) Traduis ces phrases. (10 pts)
b) Changez le temps du verbe de la principale, du présent au passé ou du passé au présent, et faites la concordance des temps. (10 pts)
1) Timebam ne eum vocarent.
Je craignais qu'il ne les appellent pas.
Timebam ---) timeo vocarent ---) vocaverunt
2) Timent ne audias.
Ils ne craignaient pas que tu l'entendis.
Timent ---) timebant audias ---) audivisti
3) Hominibus suadent ut patres ament
Les hommes sont persuadés qu'ils aiment leurs pères.
Suadent ---) suadebant ament ---) amarent
4) Optant ut amici sui divites sint.
Ils souhaitent que les dieux soient leurs amis.
Optant ---) optabant sint ---)
5) Optabas ut patres adessent.
Tu souhaitais que les pères soient présents.
Optabas ---) optas adessent ---)
6) Tibi suadeo ut legas.
Je te persuade que tu lises.
Suadeo ---) suadebam legas ---) legisti
7) Timet ne homines oratorem audiant.
Il ne craint pas que les hommes écoutent l'orateur.
Timet ---) timebat audiant ---) audiverunt
8) Timebamus ne bellum agere deberemus.
Nous ne craignions pas que nous devons faire la guerre.
Timebamus ---) timemus deberemus ---)debevimus
9) Timeo ne milites crudeles sint.
Je ne crains pas que les soldats soient cruels.
Timeo --) timebam sint ---) ?
10) Optavimus ut cras veniret.
Nous avons souhaités qu'il viendrait demain.
Optavimus ---) optamus veniret ---) venirit
Latin Interrogation n°4 17/11/2006 3ème A latin
Prénom : Christine
Nom : TANg
15/20
Bien
a) Traduis ces phrases. (10 pts)
b) Changez le temps du verbe de la principale, du présent au passé ou du passé au présent, et faites la concordance des temps. (10 pts)
1) Timebam ne eum vocarent.
a-Je craignais qu'ils ne m'appelassent pas.
b-timebam:timeo, vocarent:vocant
2) Timent ne audias.
a-Ils craignent que tu n'entendes pas.
b-timent:timebant, audias: audires
3) Hominibus suadent ut patres ament
a-Ils persuadent que les hommes aiment les pères.
b-suadent:suadebant, ament:amarent
4) Optant ut amici sui divites sint.
a-Ils souhaitent que leurs amis soient riches.
b-optant:optabant, sint: ??
5) Optabas ut patres adessent.
a-Tu souhaitais que les pères fussent présents.
optabas:optas, adessent:adsunt
6) Tibi suadeo ut legas.
a-Je te persuade que tu lises.
b-suadeo:suadebam, legas:legeres
7) Timet ne homines oratorem audiant.
a-Il craint que les hommes n'écoutent pas l'orateur.
b-timet:timebat, audiant:audirent
8) Timebamus ne bellum agere deberemus.
a-Nous craignons que nous ne devions faire la guerre.
b-timebamus:timemus, deberemus:deberamus
9) Timeo ne milites crudeles sint.
a-Je crains que les soldats ne soient pas cruels.
b-timeo:timebam, sint:
??
10) Optavimus ut cras veniret.
a-Nous avons souhaité qu'il vînt demain.
b-optavimus:optamus, veniret: veniat
Claude
INTERROGATION
N°4
le vendredi 17 novenbre 2006
5/20 A revoir
a) Traduis ces phrases. (10 pts)
b) Changez le temps du verbe de la
principale, du présent au passé ou du passé au présent, et faites la
concordance des temps. (10 pts)
1) Timebam ne eum vocarent.
Je ne crainiais pas qu'il m'apele.
Timeo, vocaverent.
2) Timent ne audias.
Je ne crain pas qu'il m'entende.
timebant, audies
3) Hominibus suadent ut patres
ament
L'homme.................qu'il aime le pere.
suadebant, am ??
4) Optant ut amici sui divites
sint.
Son ami souhaite qu'il soit riche.
optabant,fuiunt
5) Optabas ut patres adessent.
Tu souhaitais que tonpère soit present
optes,adesserent
6) Tibi suadeo ut legas.
Tu te persuade qu'il lit.
7) Timet ne homines oratorem
audiant.
Il ne crais pas que l'orateur l'entende.
timebes,audi
8) Timebamus ne bellum agere
deberemus.
Nous ne crainions pas de faire la geurre
timemusn,debebamus
9) Timeo ne milites crudeles sint.
je ne crais pas que les soldats
soit cruels.
timebam,fuit
10) Optavimus ut cras veniret.
Nous souhaiton qu'il vienne demain.
optamus, ??
Louis
Shervin
3A
8/20 A revoir
INTERROGATION N4
1) Timebam ne eum vocarent.
1)Je craignais qu'ils ne m'appellassent pas.
Timeo vocant
2) Timent ne audias.
2)Ils craignent que tu n'écoutent pas.
Timebant audiares
3) Hominibus suadent ut patres
ament
3)Ils persuadent les hommes que les pères aiment.
suasint amerent
4) Optant ut amici sui divites
sint.
4)Ils souhaitèrent que leur amis
soient riches. Optabant sunt
5) Optabas ut patres adessent.
Tu souhaitais que les pères soient
présents.
optas aderent
6)
Tibi suadeo ut legas.
Je te persuade que tu lis.
suabam legeres
7) Timet ne homines oratorem
audiant.
7)Il craint que les hommes
n'écoutent pas l'oracle.
timebat audiarent
8) Timebamus ne bellum agere
deberemus.
8)Nous craignions que nous devons
faire la guerre.
timemus debemus
9) Timeo ne milites crudeles sint.
9)Je crains que les soldats ?soient cruels.
timebam sunt
10) Optavimus ut cras veniret.
10)Nous avons souhaité qu'il vinte demain.
Optamus venit
Hiele
Corentin
3éA
5/20
A revoir
Interro latin n°4
1) Timebam ne eum vocarent.
Je craignais qu'ils ne l'appelleraient pas.
Timebam= timo vocarent= vocant
2) Timent ne audias.
Ils craignent que tu ne les entendes pas.
Timent= timebant audias= audiabas
3) Hominibus suadent ut patres ament
Ils persuadent les hommes qu'ils aimeraient les pères.
Suadent= suadebant ament= amant
4) Optant ut amici sui divites sint.
Ils souhaitent que son ami soit divin.
Optant= optanbant sint=sunt
5) Optabas ut patres adessent.
Tu souhaitaient que les pères soient présent .
Optabas= optas ???
6) Tibi suadeo ut legas.
Je te persuadent que tu lises.
Suadeo= suadebam legas= ???
7) Timet ne homines oratorem audiant.
Il craint que les hommes n'écoutent pas l'orateur.
Timet= timebat audiant= audient
8) Timebamus ne bellum agere deberemus.
Nous craignions que nous ne devrons pas faire la guerre.
Timebamus= timemus deberamus= debebamus
9) Timeo ne milites crudeles sint.
Je crains que les soldats ne soient pas cruel.
Timebam=???
10) Optavimus ut cras veniret.
Nous avons crains que qu'il vienne demain.
Gelph
Et
le b) ??????
5/20
A revoir
1) Timebam ne eum vocarent.
Je craignais qu'il ne le regardessent
2) Timent ne audias.
Ils craignent que tu n'appelasses
3) Hominibus suadent ut patres
ament
Il persuada les hommes que les péres
aimassent
4) Optant ut amici sui divites
sint.
Ils souhaitent que son ami soit riche
5) Optabas ut patres adessent.
Tu souhaitais que le pére soit prèsent
6)
Tibi suadeo ut legas.
Je te persuads que tu lises
7) Timet ne homines oratorem
audiant.
Il craignent que les hommes n'écoutessent l'orateur
8)
Timebamus ne bellum agere deberemus.
Nous craignions que nous aurions du faire la guerre
9) Timeo ne milites crudeles sint.
Je crait qne les militaires ne
soient cruelles
10) Optavimus ut cras veniret.
Nous avons souhaité que tu viennes
demain
17/11/2006
Latin Interrogation n°4
Nom :CETOUTE
Prénom : Rachelle
3ème A latin
17/20 Très bien
a) Traduis ces phrases. (10 pts)
b) Changez le temps du verbe de la principale, du présent au passé ou du passé au présent, et faites la concordance des temps. (10 pts)
1) Timebam ne eum vocarent.
a) Je craignais qu'ils ne l'appellent.
b)Timeo ne eum vocent.
2) Timent ne audias.
a) Ils craignent que tu n'entendes.
b) Timebant ne audires.
3) Hominibus suadent ut patres ament
a) Les hommes persuadent que les pères aiment.
b) Hominibus suabant ut patres amarent.
4) Optant ut amici sui divites sint.
a) Ils souhaitent que leurs amis soient riches.
b) Optabant ut amici sui divites essent.
5) Optabas ut patres adessent.
a) Tu espérais que tes pères soient présents.
b) Optas ut patres adsint.
6) Tibi suadeo ut legas.
a) A toi j'espère que tu lises.
b) Tibi suadebam ut legeres.
7) Timet ne homines oratorem audiant.
a) Il craint que les hommes n'entendent l'orateur.
b) Timebat ne hominibus oratem audirent.
8) Timebamus ne bellum agere deberemus.
a) Nous craignons Que nous ne devions faire la guerre.
b) Timemus ne bellum agere debeamus.
9) Timeo ne milites crudeles sint.
a) Je crains que les soldats ne soient cruels.
b) Timebam ne milites crudeles essent.
10) Optavimus ut cras veniret.
a) Nous avons souhaité que demain vienne.
b) Optimus ut cras veniat.
Latin Interrogation n°4 17/11/2006 3ème A latin
Prénom : MIGUEL-ANGEL
Nom : BRUNO ORTIZ
5/20 A revoir
a) Traduis ces phrases. (10 pts)
b) Changez le temps du verbe de la principale, du présent au passé ou du passé au présent, et faites la concordance des temps. (10 pts)
1) Timebam ne eum vocarent.
je craignais qu'ils ne l'appellent.
timeo ne um vocar
2) Timent ne audias.
ils craignaient que tu ecoutais.
timebunt ne audiebas.
3) Hominibus suadent ut patres ament
les hommes etait persuadaient que les peres les
aimaient.
hominibus suadebant ut patres ??
4) Optant ut amici sui divites sint.
ils souhaitent que que son ami sois riche.
optabant ut amici sui divites sint.
5) Optabas ut patres adessent.
tu souhaitais que les peres soient presents.
optes ut patres ??
6) Tibi suadeo ut legas.
j'etais persuadais que tu lisais.
7) Timet ne homines oratorem audiant.
il crains que les hommes ecoutent l'orateur.
tibet
8) Timebamus ne bellum agere
deberemus.
nous craignons devoir faire la guerre.
9) Timeo ne milites crudeles sint.
je crains que les militaires sont cruels.
10) Optavimus ut cras veniret.
nous souhaitons uqe demain il viennes.
Typhanie Interro de latin n°4
Et le b) ????
5/20 A revoir
a) Traduis ces phrases. (10 pts)
b) Changez le temps du verbe de la
principale, du présent au passé ou du passé au présent, et faites la
concordance des temps. (10 pts)
1) Timebam ne eum vocarent.
Je ne craint pas qu'ils les appels.
Timeo Vocaverent
2) Timent ne audias.
ILs craigne que tu entende.
3) Hominibus suadent ut patres
ament
Les hommes sont persuadés que leurs
pères les aimaient.
4) Optant ut amici sui divites
sint.
Ils souhaite que son ami serat riche.
5) Optabas ut patres adessent.
Tu souhaites que ton père sera présent.
6)
Tibi suadeo ut legas.
Je suis
persuader que tu lisais.
7) Timet ne homines oratorem
audiant.
Il craint que les hommes
n'écoutent pas l' orateur.
8)
Timebamus ne bellum agere deberemus.
Nous craignons de devoir faire la
guerre.
9) Timeo ne milites crudeles sint.
Je crains que les militaires ne
soient très cruels.
10) Optavimus ut cras veniret.
Nous avons souhités qu'il vienne demain.
Latin Interrogation n°4
Vendredi 17/11/06
Prénom : Laetitia
Nom : Andrianjafindrasata
Classe : 3A
17.5/20
Très bien
a) Traduis ces phrases. (10 pts)
b) Changez le temps du verbe de la principale, du présent au passé ou du passé au présent, et faites la concordance des temps. (10 pts)
1) Timebam ne eum vocarent.
a) Je craignais qu'ils ne l'appelâssent pas.
b) Timeo ne eum vocent.
2) Timent ne audias.
a) Ils craignent que tu n'entendes pas.
b) Timebant ne audires.
3) Hominibus suadent ut patres ament.
a) Ils persuadent les hommes que les pères aiment.
b) Hominibus suadebant ut patres amarent.
4) Optant ut amici sui divites sint.
a) Ils souhaitent que leurs amis soient riches.
b) Optabant ut amici sui divites essent.
5) Optabas ut patres adessent.
a) Tu souhaitais que les pères fûssent présents.
b) Optas ut patres adsint.
6) Tibi suadeo ut legas.
a) Je te persuade que tu lises.
b) Tibi suadebam ut legeres.
7) Timet ne homines oratorem audiant.
a) Il craint que les hommes n'écoutent pas l'orateur.
b) Timebant ne homines oratorem audirent.
8) Timebamus ne bellum agere deberemus.
a) Nous craignions que nous ne dûssions faire la guerre.
b) Timemus ne bellum agere debant.
9) Timeo ne milites crudeles sint.
a) Je crains que les chefs ne soient pas cruels.
b) Timebam ne milites crudeles essent.
10) Optavimus ut cras veniret.
a) Nous avons souhaité qu'il vînt demain.
b) Optamus ut cras veniat.